Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:16

Context
NETBible

Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages 1  he prefers; you must not oppress him.

NIV ©

biblegateway Deu 23:16

Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.

NASB ©

biblegateway Deu 23:16

"He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.

NLT ©

biblegateway Deu 23:16

Let them live among you in whatever town they choose, and do not oppress them.

MSG ©

biblegateway Deu 23:16

Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don't take advantage of him.

BBE ©

SABDAweb Deu 23:16

Let him go on living among you in whatever place is most pleasing to him: do not be hard on him.

NRSV ©

bibleoremus Deu 23:16

They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.

NKJV ©

biblegateway Deu 23:16

"He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.

[+] More English

KJV
He shall dwell
<03427> (8799)
with thee, [even] among
<07130>
you, in that place
<04725>
which he shall choose
<0977> (8799)
in one
<0259>
of thy gates
<08179>_,
where it liketh him best
<02896>_:
thou shalt not oppress
<03238> (8686)
him. {liketh...: Heb. is good for him}
NASB ©

biblegateway Deu 23:16

"He shall live
<03427>
with you in your midst
<07130>
, in the place
<04725>
which
<0834>
he shall choose
<0977>
in one
<0259>
of your towns
<08179>
where it pleases
<02896>
him; you shall not mistreat
<03238>
him.
LXXM
(23:17) meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
katoikhsei {V-FAI-3S} en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
katoikhsei {V-FAI-3S} en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
topw
<5117
N-DSM
ou
<3364
ADV
ean
<1437
CONJ
aresh
<700
V-AAS-3S
autw
<846
D-DSM
ou
<3364
ADV
yliqeiv
<2346
V-FAI-2S
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
Indeed, he may live
<03427>
among
<07130>
you in any place
<04725>
he chooses
<0977>
, in whichever
<0259>
of your villages
<08179>
he prefers
<02896>
; you must not
<03808>
oppress
<03238>
him.
HEBREW
o
wnnwt
<03238>
al
<03808>
wl
<0>
bwjb
<02896>
Kyres
<08179>
dxab
<0259>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
Kbrqb
<07130>
bsy
<03427>
Kme (23:16)
<05973>

NETBible

Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages 1  he prefers; you must not oppress him.

NET Notes

tn Heb “gates.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA